查看: 985|回复: 0

【英语绘本故事】Farmer Duck 鸭子农夫

[复制链接]
发表于 2022-5-2 06:26:50|来自:中国 | 显示全部楼层 |阅读模式


There once was a duck who had the bad luck to live with a lazy old farmer.
从前,有只倒霉的鸭子,和一个大懒虫农夫生活在一起。
The duck did the work. The farmer stayed all day in bed.
鸭子要干所有的活,农夫只管整天赖在床上。

The duck fetched he cow from the field.
鸭子到地里把牛牵回来。
"How goes the work?" called the farmer.
农夫嚷嚷:“活儿干的怎么样啦?”
The duck answered, "Quack!"
鸭子回答:“嘎嘎!”

The duck brought the sheep from the hill.
鸭子到山上把羊驮回来。
"How goes the work?" called the farmer.
农夫嚷嚷:“活儿干的怎么样啦?”
The duck answered, "Quack!"
鸭子回答:“嘎嘎!”
The duck put the hens in their house.
鸭子把鸡赶回鸡舍。
"How goes the work?" called the farmer.
农夫嚷嚷:“活儿干的怎么样啦?”
The duck answered, "Quack!"
鸭子回答:“嘎嘎!”

The farmer got fat through staying in bed and the poor duck got fed up with working all day.
农夫从早到晚躺在床上,胖得不成样子。鸭子每日没夜辛苦干活,累得快要崩溃了。

"How goes the work?"
“活儿干的怎么样啦?”
"Quack!"
“嘎嘎!”
"How goes the work?"
“活儿干的怎么样啦?”
"Quack!"
“嘎嘎!”
"How goes the work?"
“活儿干的怎么样啦?”
"Quack!"
“嘎嘎!”
"How goes the work?"
“活儿干的怎么样啦?”
"Quack!"
“嘎嘎!”

"How goes the work?"
“活儿干的怎么样啦?”
"Quack!"
“嘎嘎!”
"How goes the work?"
“活儿干的怎么样啦?”
"Quack!"
“嘎嘎!”
The poor duck was sleepy and weepy and tired.
可怜的鸭子,又困,又累,又伤心。

The hens and the cow and the sheep got very upset. They loved the duck.
牛羊和鸡很爱鸭子,他们都为朋友感到难过。
So they held a meeting under the moon and they made a plan for the morning.
于是大家趁着月色,精心安排起第二天一早的行动。
"Moo!" said the cow.
“哞哞!”牛说。
"Baa!" said the sheep.
“咩咩!”羊说。
"Cluck!" said the hens.
“咕咕!”鸡说。
And that was the plan!
好,就这么定了!

It was just before dawn and the farmyard was still.
天还没亮,农场静悄悄。
Through the back door and into the house crept the cow and the sheep and the hens.
牛、羊和鸡从后门偷偷溜进农夫的房子。

They stole down the hall. They creaked up the stairs.
大家轻手轻脚进了走廊,踩得楼梯吱吱响。

They squeezed under the bed of the farmer and wriggled about.
他们一起挤到农夫的床下,使劲往上顶啊顶床开始摇晃。
The bed started to rock and the farmer woke up, and he called, "How goes the work?" and...
床开始摇晃,农夫被惊醒,又嚷嚷起来:“活儿干得怎...”

They lifted his bed and he started to shout, and they banged and they bounced the old farmer about and about and about, right out of the bed...
大家拱起来,农夫叫嚷着。大家挤挤撞撞把床掀,农夫轱辘轱辘滚下来,重重地摔到了地板上。

He fled with the cow and the sheep and the hens mooing and baaing and clucking around him.
农夫拔腿就跑,牛、羊和鸡紧追不舍。
"Moo!"
“哞哞!”
"Baa!"
“咩咩!”
"Cluck!"
“咕咕!”

Down the lane..."Moo!"
一直追到小路上...“哞哞!”
through the fields..."Baa!"
穿过田野...“咩咩!”
over the hill..."Cluck!"
翻过小山...“咕咕!”
and he never came back.
农夫再也没有回来过...

The duck awoke and waddled wearily into the yard expecting to hear, "How goes the work?"
清晨,鸭子疲惫不堪地晃进院子里,等着听那句——“活儿干得怎么样啦?”
But nobody spoke!
咦,竟然没有人说话!

Then the cow and the sheep and the hens came back.
牛、羊和鸡回来了。
"Quack?" asked the duck.
“嘎嘎?”鸭子问。
"Moo!" said the cow.
“哞哞!”牛说。
"Baa!" said the sheep.
“咩咩!”羊说。
"Cluck!" said the hens.
“咕咕!”鸡说。
Which told the duck the whole story.
大家把事情的经过告诉了鸭子。

Then mooing and baaing and clucking and quacking they all set to work on their farm.
从此以后,大家都在农场一起工作,农场里充满欢乐。
回复

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部 返回列表