轮到韩国电影爱上翻拍咱们了。 前不久刚把《风声》从8.4拍成4.7。 近来又来一部。 捧出过两位影后,近十年最好青春片之一的《七月与安生》。 这一回,有点悬念了。 原版7.5,韩版7.4,近乎追平了,而且后者分数还在上升,有逾越之势。 有人表示:韩版完胜。 真赢了? 看完Sir倒觉得,《七月与安生》真正的灵魂,丢了: 再见我的灵魂朋友 赢在哪? 大概赢在片子整整亮了一个度? 韩版将故事设在了济州岛,整一个画风变得清新、明亮、干净,颇有一种世外桃源的童话感。 再看看原版。 小城的破旧灰黄,一整个“土”味冲天。 但此时马姐就是Sir的嘴替: “家明就喜欢这样土的!” 光看浴室对峙这场全片重头戏。 韩版不管是演技、还是导演调度,全都差了一大截,完全没顶上去。 整部片子没内味的关键,也正是由于太“亮”了。 如果原版小说的故事已经充足狗血。 导演还非要“敞开天窗说亮话”,那肯定落了下乘。 故事其实没有大改动,许多地方也险些是复刻。 两个好姐妹微笑(安生)与夏恩(七月)之前的爱恨痴缠。 演周冬雨脚色的是金多美,全素妍对标马思纯。 与原版相比,韩版险些只是改了一些细节处。 但就是这些眇小处的改动,成了决定两部作品高下的关键。 先说说差别的地方。 韩版的基础设定里,创新加入了微笑与夏恩都喜欢画画的情节,作为两人的联结。 多年以后也是从一副夏恩给微笑的巨大画像切入了故事。 在原版中,曾国祥是采用“小说”作为叙事载体的。 但在《七月与安生》这个故事里,大量的文学性旁白不是对叙事的偷懒,反而是构成欺骗性叙事的关键。 前半段一直是以七月的视角的声音报告故事,而最后谜底揭晓,它们全部出自安生之手时,电影完成了两个脚色彻底的交融交换。 当韩版将极具疑惑性的“笔墨”变成了极具视觉冲击的“画作”,其实正表现出了整部电影改编的基调: 将一些暧昧复杂的东西挑明。 你会发现,韩版将曾国祥曾经埋藏的许多暧昧细节简化了。 比如那场山洞祈福戏。 在韩版里,振宇(家明)和微笑是实实在在地接吻了。 但原版呢,只有一个意味不明的对视,便戛然而止。 韩版有了实质性的“背叛”,而后者没有。 纵然是两人并未有实质性的越轨行为,偷看到统统的七月仍旧感到了巨大的不安与威胁。 乃至原版里的许多细节处置处罚暗示,安生和家明之间的感情其实挺复杂,并非简单的男女之情。 韩版并没有拍出来振宇什么时间给了微笑他的护身符,因此,这段赠与有见不得光的意味。 但在原版中,曾国祥怎么拍这段的? 火车站,留纪念,两人笑得单纯,就像好朋友之间的告别。 那么也就暗示了七月对于安生的介怀,其实远非是“由于男人”这么简单。 曾国祥想要进一步探讨的,是爱与恨之间那条有时莫名其妙的,并不明晰的界限。 恨一个人深爱的人,似乎是必要找一个由头的。 韩版的下乘之处在于,偏偏把这个由头拍了出来。 但许多时间,这个由头其实并不存在,并未发生,只是由于你在对方身上投射了太多“我执”。 第二处比较显着的差别。 二人分别多年后,终于得以一起去旅游,结果在餐厅发生了矛盾。 导火索是安生太穷了,但七月要来高档餐厅吃饭,安生去找隔壁桌的男人免费薅酒,引发了七月的不满。 韩版里,这似乎只是由于,这几年两人所过的生存差别太大引起的误会。 但原版所包含的信息复杂许多。 阶级身份的差别只是基础,两人其实在争执这段关系里的主导权。 看看两人的心情——她们在较劲。 七月为什么生气? 根本原因她发现多年未见的安生,已经逃离了她的“掌控”。 她那么游刃有余,独立洒脱,过的似乎还不错。 而她对自己的评价是:我朋友是一个乖孩子。 但显然,七月讨厌这个评价,拿起酒杯一饮而尽。 她本质不想被看低。 但又由于生气,转向对安生的羞耻。 靠着男人混吃混喝 不觉得这样很贱吗 并且非常霸道地夸大:我有钱我请客,你不用跟我算这么清楚。 《七月与安生》里,七月和安生的友情是很复杂的,也是无法剥离现实属性的。 由于出身的弱势贫穷,表面乖张的坏女孩安生,其实是高度依附乖乖女七月的。 她们关系并不对等。 一个细节。 影片在开头的小时间,安生拿起石头要砸学校的下课铃,七月在一旁说“不要”,接着镜头统统,铃响了。 你以为是坏孩子安生砸的。 但到片尾一个闪回才揭晓,安生拿起石头矫揉造作了半天没敢下手,是七月拿着她的手砸了下去。 包括后来两人在浴室吵架时,七月一直在说: “我反面你做朋友谁和你做朋友,你的统统都是我给你的……” 七月对安生的友情有一种暗含的操控在里面,什么东西可以分享,什么东西明算账,她要把握主导权。 安生则一直在骂七月“装”。 是的,装。 两个人都在装。 原生家庭悲凉的安生表面叛逆乖张,其实一旦有了条件,比谁都盼着安稳。 安生并非她表现得那么柔弱没主见,她隐蔽的心田,有着非常强盛的渴望。 只是人在什么都有的时间,会在一种暂时安于现状中显得无欲无求。 怎么讨大人欢心 怎么装乖 这个我最善于了 两人少女时期稳固的友情,恰恰是建立在这层“伪装”上的。 而一旦伴随着成长,两边处境开始改变,伪装逐渐瓦解,那么原本牢固的关系就会出现动摇。 这是《七月与安生》想探讨的,亲密关系中隐含的那些操控与被操控、妒忌与伪装、欲望的投射与自我对照…… 但在韩版中,这些细节都被“精简”了。 这就进一步导致了悖论。 韩版越想夸大“不是为了男人”。 结果呈现的效果就越像“围着男人转”。 由于如果不能对两人的友情有一个深度的内在逻辑探寻,那么所有陷落就只能归咎于外部原因。 《再见,我的灵魂朋友》花了大量笔墨去渲染友情的优美,将男主边沿化。 典型是三人爬山这段。 家明带七月,变成了微笑带夏恩。 那种玄妙的气氛被抹去了,更突显了所谓的姐妹情深。 可既然,你们姐妹好到就像梦幻的童话,没有任何内在的暗涌可言。 那么一旦出现问题,就只能是外因粉碎。 韩版这么拍,显然在迎合一种最浅近的流行思潮。 过度滤镜化女性友情,去撤消那些看起来不那么优美的地方,似乎就是进步了。 在国产原版里,是七月让家明逃婚,以至于自己能够光明正大离开故乡小城。 韩版变成了她自己逃婚。 看上去,似乎是让女性更有了自动权。 但显然,一种强烈的“主题先行”感,让七月这个人物的行事逻辑、丰满程度和真实感遭到了粉碎。 原版里安生找了个老实体贴的男人过日子,韩版里变成了和一对相亲相爱的老姐妹合租。 怎么说呢,和整部电影的滤镜一样,都有些优美得不真实。 韩国电影的一个巨大优点是叙事的高效,能精准捉住观众的痛点、G点、热点话题。 但有时间优点也是缺点,过于高效的直给,反而粉碎了真实的力度。 在Sir看来,曾国祥版的《七月与安生》已经是一个非常女性主义的故事了,说它只是三角恋疼痛青春显然有失偏颇。 它要表达的是,女性对于自己人生道路把控的无力。 七月与安生就像是两面对照的镜子,她们伪装自己,倾慕乃至妒忌彼此,渴望过上“另一种生存”而付出了巨大的代价。 家明,男人,从始至终都只是这个故事的客体,是她们欲望的载体。 韩版的处置处罚,完全是多此一举,是聪明反被聪明误。 最后再举两个细节处置处罚的对比。 《七月与安生》里,七月刚上大学后,面对琳琅满目的社团,第一次感到了困惑。 由于她根本不知道自己喜欢什么,突然意识到自己是一个无趣的人。 而男友家明,似乎就没有这样的困扰。 你看,七月的痛苦是在从小长到大的成长规训中,已经逐渐内化了的。 这种情况下,你乃至找不到敌人,不知道到底是谁在拦阻你的自由,由于这个天下的规则一直就是云云。 韩版呢? 夏恩从小到大一直就有一个爱好,画画。 当她向男友提出,自己想去专门学画画时,男友说,画画当做业余爱好就可以了,你画的也一般,而且你不是喜欢当老师吗? 这时间,拦阻夏恩寻求自我的目的变得明白化了,个体化了: 一个不够爱自己的男人。 如果还停留在这个层面,那拿什么和《七月与安生》比呢? 本文图片来自网络 编辑助理:M就是凶手 来源:https://view.inews.qq.com/k/20230427A0897600 免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作! |